Constanza and Sarah

Constanza Mendoza Guerra 

Sarah Skaggs

As if looking over a recognizable landscape from a high altitude, the works in I can see my house from here, explore questions of migration and diaspora, and individual meaning-making in times when a global pandemic exposes underlying structural problems. As Cuban born and based artists, Padrón, González, and Álvarez propose alternative languages for considering our subjectivities through the entanglement of poetic storytelling and found footage, creative interpretation of established myths, and performative socially-engaged practice. Internet access is expensive and precarious in Cuba, and when paired with the saturation of online live events, this exhibition considers live-ness with the intentional exclusion of live-streaming. Instead we explore live-ness in other ways, through time-based work, social media, documentation and ephemera. On Monday, Wednesday, and Friday the website activates in new ways so please revisit the site. 

 

Como un paisaje reconocible desde lo alto, las obras en “Puedo ver mi casa desde aquí” exploran temas de migración y diáspora, y procesos individuales de hacer sentido sobre las cosas en tiempos en donde una pandemia global expone problemas estructurales. Hablando desde su posición como cubanos que nacieron y viven en la isla, Padrón, González Escobar y Álvarez González proponen lenguajes alternativos para considerar nuestras subjetividades a través del entramado de narración poética y archivos visuales, interpretación creativa de mitos establecidos, y prácticas performativas comprometidas socialmente. El acceso al internet en Cuba es caro y precario, y cuando se conecta con la saturación de eventos digitales, esta exhibición considera lo que puede estar vivo en la página web al excluir voluntariamente el streaming en vivo. En cambio, exploramos cómo se puede abordar el aspecto en vivo del espacio online a través de trabajo basado en tiempo, redes sociales, documentación y recuerdos. El lunes, miércoles y viernes, la página web será activada de nuevas maneras así que, por favor, visita de nuevo la página. 

 

A note from Sarah: 

When Lauren and Jill asked me to curate for Hot Wheelz, I immediately thought of using the platform to return to a previous collaborative dynamic and investigate how to hold space for evolution when each individual member has grown and changed so much. After nearly 4 years since working together, what might we have to say? Can we still say something meaningful together? 

 

I have always felt that with Eliane, Fabian, and Mario, somehow, within the complexities of speaking from our own individual positions, across language barriers and with our own specific, intersectional histories, many things are lost, but something new is created. My spanish is not nearly fluent enough to have philosophical conversations about Camus or the nuance of migration, and yet through engaging closely with their artwork I have felt my understanding transcend the dialogic. Can we somehow communicate to each other through our creative practices? I believe so. However, producing an exhibition online, over distance, with incomplete fluency on both sides posed a risk to the trust I feel we’ve built. So with this mind, it felt natural to invite in a new collaborator, and in particular, a co-curator that held a similar approach to working with artists and new work. Constanza was a graceful, fluid addition and, as I had hoped, brought a new richness and clarity to our collaborative effort. In the weeks leading up to this exhibition I have found myself reflecting on the unique conditions that must be established for the kind of collaboration that produces something more than the sum of its parts. I believe Lauren and Jill set the stage, and I feel proud to say we have approached this rare space and, for one week, will call it home. 

 

Cuando Lauren y Jill me preguntaron que curara una residencia para Hot Wheelz, inmediatamente pensé en utilizar la plataforma para volver a un proyecto colaborativo previo e investigar cómo estar presente en esa evolución en la cual cada persona ha crecido y cambiado tanto. Después de casi 4 años trabajando juntos, ¿qué tendríamos que decir?, ¿todavía tendríamos algo significativo para decir juntos?

 

A pesar de las complejidades de hablar desde nuestras posiciones individuales, en diferentes idiomas y con nuestras historias específicas, siempre he sentido con Eliane, Fabián y Mario que se pierden muchas cosas pero también se crea algo nuevo. Mi español no es tan fluído como para tener conversaciones filosóficas sobre Camus o los matices sobre temas como la migración pero, al involucrarme tan cerca con su trabajo, ya siento que mi comprensión supera lo dialógico. ¿Podemos comunicarnos entre nosotros a través de nuestras prácticas creativas? Yo creo que sí. Sin embargo, producir una exhibición online, a la distancia, sin fluidez de ambos lados, representó un riesgo para la confianza que habíamos construido hasta ahora. Con esto en mente, se sintió natural invitar a una nueva colaboradora, y en particular, a una co-curadora que ocupara un abordaje similar al trabajo con artistas y obras nuevas. Constanza fue una adición fluida y grácil y, tal como esperaba, trajo una nueva riqueza y claridad a nuestros esfuerzos de colaboración. En las semanas antes de esta exhibición, me encontré pensando en las condiciones únicas que se tuvieron que establecer para que surgiera este tipo de colaboración que es algo más que sólo la suma de sus partes. Creo que Lauren y Jill prepararon el escenario, y estoy orgullosa de decir que nos hemos aproximado a este raro espacio que, por una semana, llamaré hogar.